L’attente
Rainer Maria RILKE

C’est la vie au ralenti,
C’est le coeur à rebours,
C’est une espérance et demie :
Trop et trop peu à son tour.

C’est le train qui s’arrête en plein
Chemin sans nulle station
Et on entend le grillon
Et on contemple en vain

Penché à la portière,
D’un vent que l’on sent, agités
Les prés fleuris, les prés
Que l’arrêt rend imaginaires.



기다림
라이너 마리아 릴케 지음, 최성웅 옮김

느릿한 인생이다
역동하는 심장이다
과대와 과소를 오가는
하나와 절반의 희망이다

어떤 정거장도 보이지 않는데
길 한가운데 기차는 멈춘다
귀뚜라미 울음소리 들려온다
속절없이 바라만 본다

문에 몸을 기대면
바람이 알려준다
꽃 피어 흔들리는 초원을
멈춰 그림이 되는 초원을


답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Back to Top