Il n’y a pas d’amour heureux
Louis Aragon

Rien n’est jamais acquis à l’homme Ni sa force
Ni sa faiblesse ni son coeur Et quand il croit
Ouvrir ses bras son ombre est celle d’une croix
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
Il n’y a pas d’amour heureux

Sa vie Elle ressemble à ces soldats sans armes
Qu’on avait habillés pour un autre destin
A quoi peut leur servir de se lever matin
Eux qu’on retrouve au soir désoeuvrés incertains
Dites ces mots Ma vie Et retenez vos larmes
Il n’y a pas d’amour heureux

Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
Répétant après moi les mots que j’ai tressés
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
Il n’y a pas d’amour heureux

Le temps d’apprendre à vivre il est déjà trop tard
Que pleurent dans la nuit nos coeurs à l’unisson
Ce qu’il faut de malheur pour la moindre chanson
Ce qu’il faut de regrets pour payer un frisson
Ce qu’il faut de sanglots pour un air de guitare
Il n’y a pas d’amour heureux

Il n’y a pas d’amour qui ne soit à douleur
Il n’y a pas d’amour dont on ne soit meurtri
Il n’y a pas d’amour dont on ne soit flétri
Et pas plus que de toi l’amour de la patrie
Il n’y a pas d’amour qui ne vive de pleurs
Il n’y a pas d’amour heureux
Mais c’est notre amour à tous les deux



행복한 사랑은 없네
루이 아라공 지음, 최성웅 옮김

인간에겐 결코 없네 강인함도
약함도 마음도 두 팔을 벌리면
그림자가 십자가로 모습하고
행복을 쥐려하면 부숴트리네
삶은 기이하며 아픈 결별이니
행복한 사랑은 없네

삶은 무기 없는 병정들 닮았네
원래와 다른 운명의 옷 걸쳤네
아침나절 일어난들 무엇하리
저녁이면 하릴없이 불안한데
인생이여 울음 그치고 말하리
행복한 사랑은 없네

아릅답고 귀한 사랑아 찢김아
상처입은 새처럼 그대를 품네
떠나는 우리 하염없이 보면서
나를 따라 말하는 저 자들마저
그대 보기엔 일찍 죽은 것이니
행복한 사랑은 없네

삶을 배우기엔 늦은 시간이네
하나 된 마음에 밤을 슬피 우네
불행 없인 노래도 있을 수 없네
후회 없인 전율도 있을 수 없네
오열 없인 기타도 있을 수 없네
행복한 사랑은 없네

고통 없는 사랑은 있을 수 없네
상처 없는 사랑은 있을 수 없네
퇴색 없는 사랑은 있을 수 없네
조국 말곤 더는 사랑할 것 없네
울음 없이 살아갈 사랑은 없네
행복한 사랑은 없네
그게 우리 둘 우리네 사랑이네


답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Back to Top